ترجمه مدارک
ترجمه مدارک
شما برای کار یا تحصیل در یک کشور غیرفارسیزبان لازم است که مدارک تحصیلی و شناسایی خود را به زبانان کشور ترجمه کنید تا بتوانید در کشورهای مربوطه ارائه کنید. برای این کار لازم است که مراحل زیر را دنبال کنید.
کار ترجمه باید توسط افراد خاصی در دارالترجمه انجام شود. در غیر این صورت آن ترجمه اعتبار ندارد.
توصیه میشود جهت کاهش مراحل اداری، زمانی اقدام به ترجمه مدارک کنید که کلیه تأییدیههای ماقبل از تأییدیه وزارت خارجه تکمیلشده باشد.
برای ملاحظه روند تائید مدارک مقاله تائید مدارک در ایران را ملاحظه کنید.
برای ترجمه هر مدرک شناسایی، تحصیلی و غیره مبلغی متفاوتی باید پرداخت شود.
بعد از ترجمه مدارک شما لازم ترجمهها به تائید 3 بخش دیگر برسد.
اول تأییدیه وزارت دادگستری دوم تأییدیه وزارت امور خارجه سوم تأییدیه سفارت
معمولاً دارالترجمه با گرفتن هزینهای بیشتر دو تائید دادگستری و امور خارجه را انجام میدهد؛ اما تأییدیه سفارت را خود شما باید انجام دهید.
برای ملاحظه روند تائید مدارک در سفارت مقاله تشکیل پروفایل و نوبتگیری سفارت را ملاحظه کنید.
سفارت یا کنسولگری ج.ا.افغانستان فقط مدارکی را تائید میکند که به تائید وزارت خارجه ایران رسیده باشد.
سفارت یا کنسولگری ج.ا.افغانستان برای تائید مدارک یک نفر در هر مراجعه مبلغ 5 یورو را برای هر تعداد مدرک میگیرید. بهطور مثال برای تائید یک دیپلم یا دیپلم به همراه کارشناسی یک نفر یک قیمت لازم است پرداخت کنید. پس توصیه میشود که کلیه تأییدیهها نمایندگی وزارت خارجه را بهیکباره انجام دهید.
در اینجا تائید و ترجمه مدارک شما در ایران به پایان رسیده است.
برای نوشتن این مقاله از آخرین اطلاعات روز استفادهشده است. چنانچه تغییری جدید یا اشکالی در مراحل آن مشاهده میکنید آن را با مدیر سایت در میان بگذارید یا در زیر همین مقاله کامنت کنید. برای تسهیل کردن امور اداری هموطنان ما را در اصلاح ساختارها یاری کنید.
دیدگاهتان را بنویسید